jueves, 27 de junio de 2013

OTRO POEMA DE AMOR traducido al catalán (Maestro Pere Bessó) y rumano (Maestro Daniel Dragomirescu)


Un altre poema d'amor


Quin designi d'algun déu afeminat
escampa en el vent el seu miracle

Quin diàmetre prometeix amb el seu caos
detindre el flux en què rebenta
el maresme en les mans


Quina pressa es capgira
amb la seua veu de desembre
mossegant el calendari

Hi ha un tercer amor deslactosant la puresa del blanc

Traduït per Pere Bessó


ALT POEM DE IUBIRE


Ce plan al zilelor efeminat
îşi împrăştie miracolul în vânt

Ce diametru promite în haos
oprind fluxul în care explodează
marasmul între mâini

Grăbit să răstoarne
cu glasu-i de decembrie
muşcând din calendar

Există o a treia iubire fără lactoză în puritatea albului



Traducere de Daniel Dragomirescu


OTRO POEMA DE AMOR

Qué designio de algún dios afeminado
desparrama en el viento su milagro

Qué diámetro promete con su caos
detener el flujo en que revienta
la marisma en las manos

Qué prisa se trastoca
con su voz de diciembre
mordiendo el calendario

Hay un tercer amor deslactosando la pureza del blanco


Marina Centeno
Yucatán México